Excitement and tension filled center court, but Justine began her quest in the wrong tone. Serena served, Justine failed to convert her breakpoints, more unforced errors from the Belgian and it was 0-3. There were some good work by Justine and she made her mark into the match for 2-3, but nothing seemed to be going right. Serena Williams won the first set without much spectacular tennis, but she played consistent and within herself. Justine on the other side drifted, her mind far elsewhere (italics mine).
Things didn't get any better for Justine in the second with poor shot selection, and very passive tennis. Serena went about her own business, and finished the match with calm match points.
So if Henin "went walkabout," where did she go? Any player can have a lapse of concentration, but this sounds more serious. On the other hand, it's possible--even probable--that the English translation of these remarks destroys their actual meaning. So if anyone reads French fluently, please speak up about the translation. Did Henin just lose some concentration, or was she seriously distracted?
Henin has never won Miami, though she made it to the finals last year, and was defeated, of course, by Serena Williams, 0-6, 7-5, 6-3. Maybe that's where her mind went.